Kde domov můj!?
Kde domov můj!?
Voda hučí po lučinách
bory šumí po skalinách,
v sadě stkví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
a to jest ta krásná země,
země česká domov můj!
země česká domov můj!
Nad Tatrou sa blýska,
hromy divo bijú.
Zastavme ich, bratia,
veď sa ony stratia,
Slováci ožijú. |
Where is my home?
Where is my home?
Waters murmur across the meads
Pinewoods rustle 'pon the cliff-rocks,
Bloom of spring shines in the orchard,
Paradise on Earth to see!
And that is the beautiful land,
The Czech land, my home!
The Czech land, my home!
There is lightning over the Tatras,
thunderclaps wildly beat.
Let us stop them, brothers,
for all that, they will disappear,
the Slovaks will revive. |
我的家在哪儿?
我的家在哪儿?
溪水潺潺流过牧场,
松风飒飒响声起在山崖。
这是人间乐园,
园里开满鲜花。
锦绣山河,天然图画,
捷克的大地我的家,
捷克的大地我的家。
塔特洛山上电光闪闪,
雷声隆隆。
兄弟们,要坚定,
狂风暴雨会停,
斯洛伐克会醒。 |